Hizmet Detayı

Академический перевод

Услуги академического перевода, включая вычитку академических статей, диссертаций, отчетов об исследованиях и научного контента.

Akademik tercüme

Услуги академического перевода и вычитки — 42 Dil Конья

Академический перевод — это продвинутая услуга, требующая отличной передачи научного контента как с лингвистической точки зрения, так и с точки зрения терминологии, специфичной для дисциплины. 42 Dil Tercüme поддерживает исследователей на каждом этапе академического издательского процесса; с переводом статей, переводом диссертаций, переводом докладов и услугами английской вычитки.

Отправка статей в международные журналы стала неотъемлемой частью карьерного роста турецких ученых. Для того чтобы быть принятым в журналы, индексируемые SCI, SSCI и AHCI, лингвистическое качество текста может быть столь же определяющим, как и содержание. Получение комментария "poor English" в рецензиях является одной из самых распространенных причин отклонения работы. 42 Dil сводит этот риск к минимуму.

Объем услуг академического перевода

Перевод исследовательской статьи

Осуществляется перевод оригинальных исследований, обзоров, отчетов о случаях (case report), метаанализов и систематических обзоров с турецкого на английский или другой язык. В процессе перевода учитываются академический тон исходного текста, формат цитирования и руководство по стилю целевого журнала.

Диссертация и докторская работа

В сферу наших услуг входит перевод всей или отдельных частей (введение, методы, результаты, обсуждение, заключение) магистерских и докторских диссертаций. Последовательность терминологии имеет решающее значение в длинных текстах; поэтому в крупных проектах работа ведется с созданием специального глоссария (glossary) для проекта.

Доклад и презентация на конференции

Тезисы докладов (abstract) и полные тексты докладов, которые будут отправлены на международные конференции, переводятся в соответствии с языковыми и форматными требованиями конференции. Также проводится языковое редактирование слайдов презентации (PowerPoint).

Гранты и заявки на проекты

Осуществляется перевод и языковое редактирование документов, необходимых для подачи заявок в TÜBİTAK, Horizon Europe, Marie Skłodowska-Curie, Erasmus+ и другие национальные и международные фонды. В таких документах крайне важно, чтобы текст был убедительным, четким и соответствовал стандартам финансирующей организации.

Английская вычитка и языковое редактирование

Мы предлагаем услуги вычитки на уровне носителя языка для того, чтобы английские тексты, написанные самими исследователями, были доведены до уровня родного языка. В рамках этой услуги:

  • Исправления грамматики, орфографии и пунктуации
  • Соответствие академическому тону и стилю
  • Улучшение структуры предложений и беглости речи
  • Соответствие руководству по стилю журнала (APA, MLA, Vancouver и т. д.)
  • Оптимизация аннотации и ключевых слов
  • Устранение повторяющихся выражений и ненужных повторений

Языковая поддержка в процессе подачи заявки в журнал

Выбор целевого журнала, подготовка сопроводительного письма (cover letter) и написание ответов на комментарии рецензентов (response to reviewers) также являются важными этапами академического издательского процесса. 42 Dil также предлагает языковую поддержку и редактирование при подготовке этих документов.

Конфиденциальность и оригинальность

Ваши исследовательские данные и предпубликационные материалы являются ценной интеллектуальной собственностью. 42 Dil рассматривает все полученные академические материалы в рамках соглашения о конфиденциальности и не передает их третьим лицам. Ни один переведенный или отредактированный текст не используется в качестве примера, портфолио или для других целей.

Обслуживаемые академические области

  • Медицина и науки о здоровье
  • Инженерия (электротехника, машиностроение, строительство, вычислительная техника)
  • Естественные науки (химия, биология, физика)
  • Социальные и гуманитарные науки
  • Право и государственное управление
  • Экономика, бизнес и финансы
  • Педагогические науки и психология
  • История, география и политология

Почему 42 Dil Академический перевод?

  • Команда академических переводчиков, специализирующихся в своей области
  • Редакторы с опытом работы в журналах SCI/SSCI
  • Управление глоссарием для обеспечения последовательности терминологии
  • Соответствие руководствам по стилю журналов
  • Полная гарантия конфиденциальности
  • Вариант срочной доставки
  • Поддержка ответа рецензента и сопроводительного письма

Академический перевод İhtiyacınız mı Var?

Uzman ekibimiz 15 dakika içinde ücretsiz fiyat teklifi hazırlasın.

Hemen Teklif Al