Traduction Académique
Traduction académique, y compris la relecture d'articles académiques, de thèses, de rapports de recherche et de contenus scientifiques.

Service de Traduction Académique et de Relecture — 42 Dil Konya
La traduction académique est un service avancé qui exige que les contenus scientifiques soient parfaitement traduits, tant sur le plan linguistique que sur celui de la terminologie spécifique à la discipline. En tant que 42 Dil Tercüme, nous soutenons les chercheurs à chaque étape du processus de publication académique ; avec la traduction d'articles, la traduction de thèses, la traduction de communications et les services de relecture en anglais.
L'envoi d'articles à des revues internationales est désormais devenu partie intégrante du développement de carrière des universitaires turcs. Afin d'être accepté dans les revues indexées SCI, SSCI et AHCI, la qualité linguistique du texte peut être aussi déterminante que le contenu. Recevoir le commentaire "poor English" lors des évaluations par les pairs est l'une des raisons les plus fréquentes du rejet d'une étude. 42 Dil minimise ce risque.
Champ d'application des services de traduction académique
Traduction d'articles de recherche
La traduction d'articles de recherche originaux, de compilation, de présentation de cas (case report), de méta-analyses et d'examens systématiques du turc vers l'anglais ou une autre langue est réalisée. Au cours du processus de traduction, le ton académique du texte source, le format de citation et le guide de style de la revue cible sont pris en compte.
Thèse et Travaux de Doctorat
La traduction de l'intégralité ou de certaines parties (introduction, méthodes, résultats, discussion, conclusion) des thèses de master et de doctorat est incluse dans notre service. La cohérence terminologique est essentielle dans les longs textes ; par conséquent, un glossaire spécifique au projet est créé et le travail est effectué dans des projets à grande échelle.
Communication et Présentation de Conférence
Les résumés (abstract) et les textes complets des communications à envoyer aux conférences internationales sont traduits conformément aux exigences linguistiques et de format de la conférence. La correction linguistique des diapositives de présentation (PowerPoint) est également effectuée.
Subventions et Demandes de Projets
La traduction et la correction linguistique des documents requis pour les candidatures aux fonds nationaux et internationaux TÜBİTAK, Horizon Europe, Marie Skłodowska-Curie, Erasmus+ et autres sont réalisées. Dans ces types de documents, il est très important que le texte soit convaincant, clair et conforme aux normes du bailleur de fonds.
Relecture en anglais et correction linguistique
Nous offrons un service de relecture de niveau natif pour amener les textes anglais rédigés par les chercheurs à un niveau de langue maternelle. Dans le cadre de ce service :
- Corrections de grammaire, d'orthographe et de ponctuation
- Harmonisation du ton et du style académiques
- Améliorations de la structure des phrases et de la fluidité
- Conformité au guide de style de la revue (APA, MLA, Vancouver, etc.)
- Optimisation de l'abstract et des mots-clés
- Élimination des expressions répétitives et des répétitions inutiles
Assistance linguistique dans le processus de soumission à une revue
Choisir la revue cible, préparer une lettre de motivation (cover letter) et rédiger une réponse aux commentaires des relecteurs (response to reviewers) sont également des étapes essentielles du processus de publication académique. 42 Dil offre également un soutien linguistique et de mise en page dans la préparation de ces documents.
Confidentialité et Originalité
Vos données de recherche et vos contenus pré-publication sont une propriété intellectuelle de grande valeur. 42 Dil évalue tous les contenus académiques qu'elle reçoit dans le cadre d'un accord de confidentialité et ne les partage pas avec des tiers. Aucun texte traduit ou édité n'est utilisé à des fins d'échantillon, de portfolio ou autres.
Domaines académiques desservis
- Médecine et sciences de la santé
- Ingénierie (électrique, mécanique, civile, informatique)
- Sciences (chimie, biologie, physique)
- Sciences sociales et humaines
- Droit et administration publique
- Économie, commerce et finance
- Sciences de l'éducation et psychologie
- Histoire, géographie et sciences politiques
Pourquoi 42 Dil Traduction Académique ?
- Équipe de traducteurs académiques experts dans leur domaine
- Éditeurs ayant une expérience des revues SCI/SSCI
- Gestion du glossaire pour la cohérence terminologique
- Conformité aux guides de style des revues
- Engagement de confidentialité totale
- Option de livraison urgente
- Réponse aux relecteurs et assistance pour la lettre de couverture
Diğer Hizmetlerimiz

Traduction assermentée
Service de traduction assermentée pour vos documents officiels avec nos traducteurs experts assermentés par le conseil notarial de Konya.

Traduction juridique
Service de traduction juridique spécialisé pour les décisions de justice, les contrats, les documents de brevets et les textes juridiques.

Traduction médicale
Service de traduction médicale spécialisé pour les dossiers de patients, les rapports médicaux, les notices de médicaments et les études cliniques.
Traduction Académique İhtiyacınız mı Var?
Uzman ekibimiz 15 dakika içinde ücretsiz fiyat teklifi hazırlasın.
Hemen Teklif Al