ترجمة طبية
خدمة ترجمة طبية متخصصة لملفات المرضى والتقارير الطبية ونشرات الأدوية والأبحاث السريرية.

خدمة الترجمة الطبية - 42 Dil قونية
الترجمة الطبية هي مجال متخصص وحساس للغاية يؤثر بشكل مباشر على سلامة المرضى وجودة العلاج. بصفتنا 42 Dil للترجمة؛ نقوم بترجمة ملفات المرضى والتقارير الطبية ووثائق الأبحاث السريرية ونشرات الأدوية مع مترجمين متخصصين تلقوا تدريبًا في الطب أو الصيدلة أو العلوم الصحية أو عملوا على النصوص الطبية لعقود.
يمكن أن تؤدي الترجمة الطبية غير الدقيقة إلى تشخيص خاطئ أو إعطاء أدوية غير مناسبة أو التسبب في مضاعفات جراحية. نظرًا لحجم هذا الخطر، فإن عملية الترجمة الطبية لدينا مدعومة بآليات متعددة المراحل لمراقبة الجودة.
ما هي المستندات الطبية التي تتم ترجمتها؟
- ملخص المريض وتقرير الخروج (epikriz)
- ملاحظات العمليات وتقارير العمليات
- تقارير علم الأمراض والأنسجة والخلايا
- تقارير الأشعة (التصوير بالرنين المغناطيسي، التصوير المقطعي المحوسب، التصوير المقطعي بالإصدار البوزيتروني، الأشعة السينية، الموجات فوق الصوتية)
- تحليل الدم ونتائج المختبر
- تقارير أمراض القلب (ECG، ECHO، تصوير الأوعية الدموية)
- نشرة الأدوية ومعلومات المنتج الموجزة (SmPC)
- بروتوكولات وتقارير البحوث السريرية
- نماذج الموافقة المستنيرة (ICF)
- نماذج تقرير الحالة (CRF)
- طلبات المؤسسات التنظيمية (EMA، FDA، TİTCK)
- أدلة الأجهزة الطبية وتعليمات الاستخدام
الترجمة الطبية لعملية العلاج في الخارج
نحن نقدم خدمات ترجمة شاملة للوثائق الطبية لمرضانا الذين يخططون للعلاج في ألمانيا أو إنجلترا أو أمريكا أو بلد آخر. تطلب العيادة أو المستشفى في الخارج ترجمة كاملة ودقيقة ومفهومة للتقارير الطبية التي تم الحصول عليها في تركيا.
وبالمثل، نقوم بترجمة مستندات المرضى الأتراك الذين يتلقون العلاج في الخارج إلى اللغة التركية؛ نساعد الأطباء الذين سيواصلون الفحص في تركيا على فهم التقارير الأجنبية. هذه العملية مهمة من حيث السرعة ودقة المصطلحات.
صناعة الأدوية والترجمة الصيدلانية
تحتاج شركات الأدوية إلى ترجمة دقيقة ومتوافقة مع اللوائح لطلبات المؤسسات التنظيمية (EMA، FDA، TİTCK) ومواد ترويج المنتجات وتقارير التيقظ الدوائي. بصفتنا 42 Dil، نقوم بترجمة المستندات التالية مع مترجمين ذوي خبرة في مجال الترجمة الصيدلانية:
- معلومات المنتج الموجزة (SmPC) ودليل المريض (PIL)
- بروتوكول وتقارير البحوث السريرية (CSR)
- وحدات التقديم التنظيمي (CTD)
- تقارير تطوير المنتجات الصيدلانية
- نصوص الملصقات والتعبئة والتغليف
- تقارير دورية لتيقظ الدوائي (PSUR/PBRER)
البحوث السريرية والوثائق الطبية الحيوية
تتطلب التجارب السريرية الدولية متعددة المراكز إعداد بروتوكول البحث ونموذج الموافقة المستنيرة ونموذج تقرير الحالة والتقرير النهائي للبحث بلغة جميع البلدان التي يتم فيها إجراء البحث. نحن نلبي المتطلبات اللغوية لبحثك بالكامل من خلال فهمنا للترجمة المتوافقة مع إرشادات ICH E6 (الممارسات السريرية الجيدة).
دليل الأجهزة الطبية والوثائق التقنية
نحن نقدم ترجمة لدليل المستخدم وتعليمات الصيانة ووثيقة المواصفات الفنية وإعلان المطابقة CE لمصنعي ومستوردي الأجهزة الطبية. نقوم بإعداد المستندات التي تفي بمتطلبات اللغة المطلوبة بموجب اللائحة الأوروبية للأجهزة الطبية (MDR 2017/745).
السرية والامتثال لقانون حماية البيانات الشخصية
نظرًا لأن المستندات الطبية تحتوي على بيانات صحية شخصية، فإنها تتطلب حماية خاصة بموجب قانون حماية البيانات الشخصية (KVKK) واللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR). تعالج 42 Dil جميع المستندات الطبية في أنظمة مشفرة، وتسمح بالوصول فقط إلى المترجم المعين، وتحذف المستندات بشكل آمن بعد اكتمال المعالجة.
لماذا 42 Dil للترجمة الطبية؟
- مترجمون متخصصون لديهم خلفية في العلوم الصحية
- ترجمة سريرية متوافقة مع إرشادات ICH-GCP
- معالجة المستندات المتوافقة مع KVKK و GDPR
- خيار التسليم العاجل في نفس اليوم
- خبرة في الأدوية والأجهزة والبحوث السريرية
- التركية-الإنجليزية والألمانية والفرنسية والمزيد من اللغات
Diğer Hizmetlerimiz

الترجمة المحلفة
خدمة الترجمة المحلفة لوثائقك الرسمية مع مترجمين متخصصين محلفين من قبل هيئة كتاب العدل في قونية.

الترجمة القانونية
خدمة ترجمة قانونية متخصصة لأحكام المحاكم والعقود ووثائق براءات الاختراع والنصوص القانونية.

الترجمة التقنية
ترجمة تقنية متخصصة للمشاريع الهندسية، والأدلة التقنية، وتوطين البرمجيات، والوثائق الصناعية.
ترجمة طبية İhtiyacınız mı Var?
Uzman ekibimiz 15 dakika içinde ücretsiz fiyat teklifi hazırlasın.
Hemen Teklif Al