Коммерческий перевод
Профессиональный коммерческий перевод экспортно-импортной документации, коммерческих договоров, каталогов продукции и корпоративной переписки.

Услуги коммерческого перевода — 42 Dil Konya
Каждый этап международной торговли требует управления документами. В процессе от выхода продукта с производственного предприятия до поступления на склад покупателя; речь идет о счетах-фактурах, упаковочных листах, коносаментах, страховых документах, таможенных декларациях, сертификатах происхождения и многих других документах. Правильный, последовательный перевод этих документов в соответствии с законодательством соответствующей страны имеет решающее значение для бесперебойной работы таможенных процессов, безопасного ведения торговых партнерств и полного выполнения юридических обязательств.
42 Dil Tercüme предоставляет услуги коммерческого перевода широкому кругу клиентов в Конье и окрестностях: от экспортеров до международных предпринимателей в сфере электронной коммерции, от крупных компаний, управляющих глобальными цепочками поставок, до мелких производителей. Наши опытные переводчики, владеющие как исходным языком, так и коммерческими нормами целевого рынка, быстро и надежно переводят ваши документы.
Области коммерческого перевода
Экспортно-импортная документация
Перевод международной торговой документации напрямую влияет на скорость и точность таможенных процессов. Предварительный счет-фактура, коммерческий счет-фактура (commercial invoice), упаковочный лист (packing list), коносамент (bill of lading), авиационная грузовая накладная (AWB), страховой полис, упаковочный лист и сертификат анализа являются основными экспортно-импортными документами.
Документы таможенного законодательства
Такие документы, как сертификат перемещения A.TR, сертификат происхождения EUR.1, форма A (сертификат происхождения GSP), сертификат временного ввоза и сертификат разрешения на переработку во внутреннем режиме, специфичные для преференциального торгового режима, переводятся переводчиками, владеющими как турецким таможенным законодательством, так и соответствующими торговыми соглашениями. В сферу наших услуг также входит написание определений кодов HS в соответствии со стандартной номенклатурой на целевом языке.
Коммерческие контракты и соглашения
Дилерский договор, дистрибьюторское соглашение, договор поставки, договор франчайзинга, соглашение о совместном предприятии (joint venture) и соглашения о представительстве на экспорт переводятся нашими переводчиками, владеющими как коммерческим правом, так и международной торговой терминологией. Процессы нотариального заверения и апостилирования также управляются в рамках нашей услуги юридического перевода.
Каталог продукции и технические характеристики
Для производителей и экспортеров переводы каталогов продукции, технических паспортов продукции, руководств пользователя и технических спецификаций являются объемными документами с интенсивной терминологией. 42 Dil предлагает последовательный и быстрый перевод широкого ассортимента продукции с использованием базы данных терминологии и памяти переводов.
Маркетинговые и рекламные материалы
Чтобы оказать влияние на целевом рынке, необходимо не только перевести маркетинговые материалы, но и адаптировать их к культуре (transcreation). Брошюры, каталоги, рекламные тексты, слоганы, контент веб-сайтов, тексты сообщений в социальных сетях и шаблоны электронного маркетинга локализуются и доставляются в соответствии с культурными ценностями целевой аудитории.
Корпоративная переписка и деловые письма
Письмо-предложение, письмо-подтверждение заказа, письмо-жалоба, письмо о взыскании долга, благодарственные и рекомендательные письма, повестка дня и протоколы собраний, а также деловые электронные письма переводятся в профессиональном тоне и в соответствии с местными нормами деловой переписки. Выбор тона и формы, соответствующих культурным ожиданиям получателя в международной переписке, играет решающую роль в построении доверия.
Электронная коммерция и многоязычный цифровой контент
Мы переводим названия продуктов, описания, характеристики и ответы на отзывы клиентов для продавцов, создающих списки продуктов на Amazon, eBay, Alibaba и других международных торговых площадках. В процесс перевода также включено размещение ключевых слов в соответствии с рекомендациями платформы по SEO.
Многоязычная торговля: на каких языках мы предоставляем услуги?
- Турецкий ↔ Английский (рынки США, Великобритании, Австралии, Канады)
- Турецкий ↔ Немецкий (Германия, Австрия, Швейцария)
- Турецкий ↔ Французский (Франция, Бельгия, Швейцария, Северная Африка)
- Турецкий ↔ Арабский (рынки Персидского залива, Ближнего Востока, Северной Африки)
- Турецкий ↔ Русский (Россия, страны СНГ)
- Турецкий ↔ Испанский (Испания и Латинская Америка)
- Турецкий ↔ Итальянский
- Турецкий ↔ Голландский и фламандский
- Турецкий ↔ Китайский (мандаринский — рынки Китая и Тайваня)
- Турецкий ↔ Японский
- Турецкий ↔ Корейский
- Турецкий ↔ Персидский (Иран и Афганистан)
CAT-инструменты, терминология и экономия средств
Коммерческие документы, содержащие большие объемы или повторяющийся контент, являются одними из тех категорий документов, которые больше всего выигрывают от использования памяти переводов (translation memory) и базы данных терминологии (termbase). Например, за абзацы, которые не меняются в ежегодно обновляемой версии определенного каталога продукции, повторная плата не взимается; это обеспечивает значительную экономию средств, особенно для компаний, которым регулярно требуются переводы.
42 Dil предоставляет услуги управления терминологией для своих корпоративных клиентов с использованием CAT-инструментов, таких как SDL Trados, memoQ и Phrase, на основе проекта или по модели годовой подписки.
DTP — доставка с сохранением оригинального дизайна
Коммерческие каталоги, брошюры и рекламные материалы для продукции, как правило, представляют собой визуально насыщенные документы, подготовленные в форматах Adobe InDesign, Illustrator или Word. 42 Dil обеспечивает поддержку DTP, чтобы после завершения перевода текст был размещен в соответствии с оригинальным дизайном, отрегулированы переполнения столбцов и доставлен в формате, готовом для вывода.
Требования соответствия международной торговле
Экспортное законодательство ЕС, регламент REACH по химическим веществам, требования к маркировке CE, стандарты маркировки пищевых продуктов и правила безопасности продукции налагают определенные языковые требования перед выходом на целевой рынок. 42 Dil переводит эти документы о соответствии нормативным требованиям на язык законодательства соответствующей страны, способствуя бесперебойному продвижению ваших экспортных процессов.
Почему стоит выбрать коммерческий перевод от 42 Dil?
- Экспертная команда, владеющая экспортно-импортной и таможенной терминологией
- Высокая производительность для каталогов и контента электронной коммерции
- Согласованность терминологии и экономия средств благодаря CAT-инструментам
- Защита дизайна при поставке благодаря поддержке DTP
- Знание законодательства ЕС и таможенного соответствия
- Конкурентоспособная цена, гарантия быстрой доставки
- Полное соблюдение конфиденциальности
Diğer Hizmetlerimiz

Присяжный перевод
Услуги присяжного перевода для ваших официальных документов с нашими опытными присяжными переводчиками, приведенными к присяге нотариальной палатой Коньи.

Юридический перевод
Экспертные услуги юридического перевода для судебных решений, контрактов, патентных документов и юридических текстов.

Медицинский перевод
Услуги профессионального медицинского перевода для историй болезни, медицинских отчетов, инструкций к лекарствам и клинических исследований.
Коммерческий перевод İhtiyacınız mı Var?
Uzman ekibimiz 15 dakika içinde ücretsiz fiyat teklifi hazırlasın.
Hemen Teklif Al