الترجمة التقنية
ترجمة تقنية متخصصة للمشاريع الهندسية، والأدلة التقنية، وتوطين البرمجيات، والوثائق الصناعية.

خدمة الترجمة التقنية — 42 Dil قونية
الترجمة التقنية؛ تشمل خدمة الترجمة للقطاعات الصناعية التي تتطلب مصطلحات خاصة مثل الهندسة وتكنولوجيا المعلومات والطاقة والكيمياء والدفاع. بصفتنا 42 Dil Tercüme، نضمن دقة كل كلمة واتساق المصطلحات في مستنداتك التقنية مع مترجمين متخصصين لدينا لديهم خلفية هندسية أو علمية تقنية.
يمكن أن يؤدي تعليمات التجميع الخاطئة في دليل المستخدم إلى حادث في الموقع. يمكن أن تتسبب ملاحظة الرسم الهندسي المترجمة بشكل غير صحيح في حدوث خطأ في الإنتاج. ننقل هذا الوعي بالمسؤولية إلى كل مشروع في الترجمة التقنية.
مجالات خدمة الترجمة التقنية
صناعة الآلات والتصنيع
أدلة آلات CNC، والمواصفات الفنية للأنظمة الروبوتية، ووثائق إنتاج المكابس والقوالب، وإجراءات مراقبة الجودة وتقارير اختبار FAT/SAT هي أنواع المستندات الرئيسية التي نترجمها. ترجمة وثائق الجودة في نطاق ISO 9001 و IATF 16949 هي أيضًا مجال خبرتنا.
السيارات والنقل
المواصفات الفنية للمركبة، وتقارير اختبار الانبعاثات، و FMEA (تحليل وضع الفشل والتأثيرات)، ووثائق التجانس، وكتالوجات قطع الغيار وأدلة الخدمة هي متطلبات الترجمة الرئيسية في مجال السيارات.
الطاقة والبيئة
الوثائق التقنية لمحطات طاقة الرياح والطاقة الشمسية، وتقارير كفاءة الطاقة، وتقارير تقييم الأثر البيئي (EIA)، ووثائق شهادات ATEX و IECEx وأدلة صيانة التوربينات الغازية هي أبرز ما يميز محفظة الترجمة لدينا في قطاع الطاقة.
البناء والهندسة المعمارية
المواصفات الفنية للمشروع، وتقارير دراسة التربة، وملاحظات الحسابات الثابتة، وتفسيرات الرسومات المعمارية والهندسية، وأوراق البيانات الفنية لمواد البناء ووثائق المناقصات هي نطاق خدمتنا في قطاع البناء.
توطين البرمجيات وتكنولوجيا المعلومات
توطين نصوص واجهة المستخدم (UI/UX)، ووثائق API، ودليل المستخدم، ورسائل الخطأ، وملفات المساعدة ومحتويات مواقع الويب يشكل خدماتنا في مجال تكنولوجيا المعلومات. نقوم بتنفيذ مشاريع توطين iOS و Android ومنصات SaaS وبرامج تخطيط موارد المؤسسات (ERP) للشركات.
الكيمياء والبتروكيماويات
تعتبر أوراق بيانات السلامة (SDS/MSDS)، وأوراق البيانات الفنية للمنتج (TDS)، والمستندات في نطاق لوائح REACH و CLP، ومخططات تدفق العمليات وتقارير تصميم المفاعلات هي الخدمات الرائدة في مجال الترجمة الكيميائية.
أدوات CAT وإدارة المصطلحات
الاتساق أمر بالغ الأهمية في الترجمة التقنية. إن ترجمة كلمة "Contactor" على أنها "kontaktör" في مستند ما، و "kontatör" أو "kontakçı" في مستند آخر، لا يخلق مظهرًا غير احترافي فحسب، بل يؤدي أيضًا إلى غموض فني. لهذا السبب نستخدم أدوات CAT (الترجمة بمساعدة الكمبيوتر) مثل SDL Trados و memoQ و Phrase في مشاريعك.
إذا كانت لديك أصول ترجمة حالية (ترجمات سابقة، قائمة مصطلحات، دليل الأسلوب)، فإننا ندمجها في نظامنا، مما يوفر الاتساق وميزة التكلفة.
DTP (النشر المكتبي) وحماية التنسيق
تأتي معظم المستندات التقنية بتنسيق PDF أو InDesign أو Word أو DITA XML، والتخطيط المرئي مهم. بصفتنا 42 Dil، نضمن تسليم الترجمة بتنسيق مطابق للمستند الأصلي بعد الانتهاء من الترجمة بدعم من التصميم الجرافيكي و DTP.
ضمان الجودة في الترجمة التقنية
- عملية تتوافق مع معايير ISO 17100:2015
- مترجم متخصص في المجال + مراجعة مزدوجة من قبل محرر أول
- قاعدة بيانات المصطلحات وذاكرة الترجمة
- فحص DTP/التنسيق قبل التسليم النهائي
- تحسين مستمر من خلال حلقة ملاحظات العملاء
خدماتنا الأخرى

الترجمة المحلفة
خدمة الترجمة المحلفة لوثائقك الرسمية مع مترجمين متخصصين محلفين من قبل هيئة كتاب العدل في قونية.

الترجمة القانونية
خدمة ترجمة قانونية متخصصة لأحكام المحاكم والعقود ووثائق براءات الاختراع والنصوص القانونية.

ترجمة طبية
خدمة ترجمة طبية متخصصة لملفات المرضى والتقارير الطبية ونشرات الأدوية والأبحاث السريرية.
هل تحتاج إلى الترجمة التقنية؟
دع فريقنا الخبير يُعدّ لك عرض سعر مجاني خلال 15 دقيقة.
احصل على عرض سعر الآن